В Україні вперше вийшов повний переклад Тори українською мовою

Фото: Федерація єврейських громад України
Тора українською мовою – результат тривалої кропіткої роботи команди перекладачів, лінгвістів і рабинів під керівництвом видавця Михайла Шифрін та за підтримки Марка (Менахема-Менделя) Вінарського, повідомляє Федерація єврейських громад України, яка стала ініціатором перекладу.
Проєкт спільно координували рабин Леві Енгельсман і Варвара Коробкова, робота над перекладом та упорядкуванням тривала близько двох років. «Було складно знайти рабинів, які вільно володіють українською, але нам вдалося створити професійну команду найвищого рівня. Інколи вони могли цілий день обговорювати переклад лише одного слова, — каже рабин Мейєр Стамблер, голова ФЄГУ. — Ми спиралися на авторитетні переклади іншими мовами, щоб досягти максимальної точності.
Перекласти Тору мовою, якою її ніколи раніше не видавали, — це велика честь і водночас відповідальність. Адже так ми відкриваємо доступ до Слова Вс-вишнього для сотень тисяч євреїв, які говорять українською».
За словами рабина Стамблера, це видання має не лише релігійне, а й культурне значення: «Перекласти Тору мовою, якою її ніколи раніше не видавали, – це велика честь і водночас відповідальність. Ми відкриваємо доступ до Слова Вс-вишнього для сотень тисяч євреїв, які говорять українською».
Книги вже розсилаються у громади по всій Україні.


.png)

